[personal profile] amnosxmatsujun
*comes out of LJ hibernation* I'm still here!! <3

First, to those of you who have tried to contact me via LJ: I was not getting notifications + things here in Japan are still quite hectic. I'm sorry I wasn't able to get back to you. I will after this. Thanks for being patient. :)

Second, a tiny update: there have been over 430 aftershocks over M4.0, and of them, 5 have been over M7.0. Apparently, this is the number of quakes the world experiences in three years. To think that Japan has experienced the same number of quakes in little over a month is both terrifying and annoying. But we're hangin' in there. I know I may just be another fangirl in fandom, but I'd like to thank you for your continued support.

Last, and most importantly, Arashi. :D This was a special radio program that aired only in Miyagi. All five of the members come together for this show to chat about their thoughts regarding the disasters. They also play several of their songs, all of which were actually requested by the listeners in Miyagi after the quake. It's a heart-warming round-table discussion, and you can just sense how much love is behind their words. ;_;


original scan credit: anj


The audio from which I transcribed this was sent to me through a friend whose friend lives in Sendai. She recorded this on her cell phone and the quality is not that great. But it touched me thinking that she probably sat there next to a portable radio player holding her breath to capture the audio. This translation wouldn't have been possible without kind fans like her who, despite being a victim of the tsunami herself, has allowed me to use her recording so that international Arashi fans could also feel and be as one. And while I'm pretty sure she won't be able to check this site anytime soon, I feel a thank you is in order. 仙台のはなちゃん、無事で何よりです。直接お礼が言えないのは残念ですが心より感謝してます!はなちゃんも大変なのに本当にありがとう ^^ 一緒に踏ん張ろうね!

O=Ohno
S=Sho
A=Aiba
N=Nino
J=Jun

S: Those of you tuning in to date FM:
All: Oban! (*note: In Sendai dialect, this means ‘good evening’)
O: This is Arashi’s Ohno Satoshi.
N: This is Arashi’s Ninomiya Kazunari.
S: This is Arashi’s Sakurai Sho.
J: This is Arashi’s Matsumoto Jun.
A: This is Arashi’s Aiba Masaki.
S: We’re Arashi, thank you for listening~!
All: Thank you~!
S: Good evening.
A: Oban, yes. Oban.
S: First, to those of you who have been victimized by these disasters: we mourn for your losses and send our deepest regards. We’ve been seeing and hearing news every day about the affected areas.
O/N: Yes.
S: But when we mention Miyagi... Ohno-san?
O: Yes.
S: You have relatives living there.
O: I do.
S: You... must have been incredibly worried the moment the earthquake hit.
O: Certainly, um... well, it also shook in Tokyo, and I saw what was happening on TV.
S: And you knew that the seismic center was in Miyagi.
N: Yeah.
O: So, I called my parents, worried about our relatives’ safety. We were able to reach them fairly quickly.
S: Your relatives?
A: Mm-hmm.
O: And they told us that all of them were all right... we felt relieved for the time being, anyway.
A: Mm.
O: But as you all know, they had no electricity or gas for... a long time.
S/J: Right.
O: But at least recently, we’ve been uh... able to send them packages.
S: Oh, you’ve sent something, Satoshi-kun?
N: Oh, I see, mm-hmm.
J: You were able to?
O: Just a bit.
S: I see.
O: I’ve been able to send them some supplies.
S: I see. That’s what you, Satoshi-kun, can do for them now.
O: Right.
S: You’re sending supplies directly to your relatives.
O: Yes.
S: Is that so?
O: But mostly, I’m glad that they are all right.
S: Truly. I mean, each year...
N: Yes.
S: We’ve paid a visit there, too. So... really, we were terribly worried that this huge earthquake in eastern Japan started in Miyagi.
A: Yeah.
S: Hm...
J: Phones weren’t working in Tokyo, neither.
S: Exactly.
J: That’s why all we could do at the time was watch on TV what was going on.
S: Right.
N: Mm-hmm.
J: Yeah, and then after some time, we were able to get a hold of one another.
S: Yeah.
J: We found out we were all safe. And now, we’re in the middle of thinking about what we can do to help.
S: Right.
N: Exactly. We Arashi members pray for rapid restoration and recovery of the Tohoku area. Meanwhile, we bring you this special radio program to those in Miyagi, in hopes that we can support you all in some way.
O: We’d like to present our songs and our voices to comfort those in Miyagi.

S: Right, okay, then! This is a special radio program.
All: Right!
S: We’re privileged to deliver our voices to those in Miyagi.
A: Yes.
S: We’re not allotted too much time, but let’s keep it fun.
N: Let’s.
S: So we can cheer them on.
A: All right, you got it.
S: That’s how we’d like to carry on this show, so I hope you all stay tuned! Let’s start off with this song: Arashi’s “Hatenai Sora”.
[♪ Arashi – “Hatenai Sora”]

S: That was Arashi’s “Hatenai Sora”. This song... was it a week after the quake?
N: Yeah.
S: We sang this song on Arashi ni Shiyagare in hopes that we could deliver our hearts to those in affected areas.
N: Right.
S: But I’m sure there were many who weren’t able to see the show, who didn’t get the chance to hear this song at the time. So, there it was again. That was Arashi’s “Hatenai Sora”. Okay, is there anything different you’re doing now in your everyday lives?
N: In our daily activities... even being in Tokyo, our lifestyles have changed.
S: Yes, that’s exactly so.
A: Yeah.
J: Definitely.
A: Mm-hmm.
N: And being flexible with these changes is what I consider a part of accommodating.
S: Yeah. Remember when we took part in Marching J?
N: Yeah.
S: Well, it’s only just begun, of course.
N: True.
S: But to start off this project, we asked for donations.
N: For three days, right.
S: What did you all do on stage?
J: What did we do? [laugh]
S: Well, you know [laugh]. I’m sure many people don’t know about this project yet.
J: Ah, I see what you mean.
A: But, but... you, Sho-chan, and Nino...
S/N: We were only able to attend the first day.
A: We were there on the last day, too.
S: How was it? What did you all do?
A: On that day, we were standing really close behind the donation boxes, so it felt as though we were truly collecting the participants’ thoughts and wishes.
S: I see.
J: And... after participating in that, there is something I just have to tell the victims. Those who donated at the Marching J event were really worried about you all and strongly hoped that their aid could cheer up those in the Tohoku region, those who are listening to this radio show now.
A: As we stood there, they told us, “Make sure this gets to those who need it.”
J: What really surprised me was when we were standing beside those donation boxes, kids who seemed to be in the first half of elementary school donated what was probably their allowances. That really touched me, and made me think again about doing everything in our power to help.
S: Definitely. We collected the warm wishes of these donators hoping that we could deliver those to everyone in the affected areas.
All: Right.
S: When did you feel the importance of teamwork as a member of Arashi? ...How about you, Ohno-san? Because you know, Japan is acting as one. There are so many moments already, where we’ve come together hoping to help those in affected regions.
N: True.
S: When do you feel that Arashi is one? Tell us.
O: Well, we’ve been together for over ten years.
S: Right.
O: I notice our teamwork most during concerts.
A: Ah, I feel you. I do. I totally understand.
S: He’s just agreeing with everyone. [laugh]
A: But you all feel the same way, too, right? We’re one during our concerts, right?
N: Of course I feel the same way. We’re Arashi.
J: Me, too.
N: Then, could you tell us the eighth instance when you sense our teamwork?
S: [laugh] First is during our concerts.
N: First is during our concerts. We all know and agree with that. But what about eighth?
O: My eighth, huh...
J: Something we may not quite understand, but means a lot to you. [laugh]
S/A: [laugh]
N: An eighth instance you really feel passionate about. Do tell us.
S: [laugh]
O: My eighth...
N: Mm-hmm?
O: Eighth instance... I’m not sure, but when we’re doing individual work...
N: I see, in dramas and movies. Understood.
O: And during magazine photo shoots together...
N: Mm-hmm.
O: ...those excited expressions you guys show after not seeing one another for a while.
N: [giggle]
A/N: Do we look excited?
O: Huh?
N: Do we?
O: The five of us start bantering away.
S: Like a round-table talk? Something like that?
N: That’s more like sixteenth in our book, but since it’s Ohno-san’s eighth...
S: That’s ranked pretty high compared to us.
N: It’s up there. You feel something special about it, it seems.
S: Shall we put on another song?
J: Hey...
S: Go on, Matsumoto-san.
J: I read in a newspaper in Tokyo that 40% of the requests that were sent to Sendai FM were Johnny’s songs.
A: Wo~w.
J: And, of those, the song with the most number of requests was our “Kitto Daijoubu”.
S: Count on Mr. Well-informed.
A: Really?
J: I heard it was requested a lot.
S: We’re so happy to hear that. Thank you very much.
A: Thank you very much.
S: Then, shall we play “Kitto Daijoubu”?
A: Let’s.
J: I agree.
S: Since it received so many requests, after all.
[♪ Arashi – “Kitto Daijoubu”]

S: All right. We Arashi members bring you this radio program thanks to date FM.
N: Yes.
J: We’re Arashi~
S: Now, I’d like to ask you all to share your stories about Miyagi.
A: Oh, me, me! I have stories, tons of ‘em.
S: Memories, if you will.
N: I see.
S: For me, what sticks out in my mind most is when Ohno-san’s relatives stopped by the concert venue to drop off gifts for us.
N: Yes, yes.
O: I remember~
S: They live in Miyagi.
O: I visited Sendai a whole lot.
N: I think you’ve visited the most, Ohno-san.
S: In your personal time.
O: They’re so good to me. They let me stay over with them.
N: Yeah, mm-hmm.
O: And I used to go looking for crayfish.
A: Oooh!
O: And the beach.
S: You’ve known the place for a long time.
O: A long time. Really.
S: You visit Miyagi often, too. Right, Matsujun?
J: But the most recent visit was five years ago. I took the bullet train alone during my days off.
All: Wow~
S: Wait, what for? To have some beef tongue or what? (*note: This dish is a Sendai specialty)
J: Um, Date Masamune’s grave is located in... Zuihouden, I think it’s called. (*note: Date was a strongman during the Azuchi-Momoyama period who founded the city of Sendai). I wanted to go there.
A: Oh, wow.
J: I paid a visit there by myself. There’s a souvenir shop just beside it.
N: Date Masamune goods?
J: I bought books there.
A: You bought souveniers?
J: I did, then returned home.
A: Where’re ours?
J: What... I gave you yours.
A: [laugh] No way~ you didn’t tell us it was from Sendai.
J: I didn’t? Well, it was a personal trip.
All: [laugh]
S: You have really vague guidelines. [laugh]
A: I see, I see.
S: Let’s move on to this emergency special segment! Sakurai Sho presents: What’s Miyagi’s #1?
All: [laugh]
J: Wait, wait. Hang on, something just suddenly started.
A: What is it? Tell us!
S: Well, here’s the well-awaited segment!
J: Could you explain this?
N: It’s our first time playing.
S: Um, a few years ago, I was given the opportunity to travel across Japan on a show called Kenminsei Special. (*note: The full name of the TV show is: Nippon Kenminsei Happyou SP)
A: Okay.
S: So, of course, I visited Miyagi.
All: Right.
S: This #1... I went to Miyagi to find out for what they ranked first. So, what is Miyagi’s #1? For reference, Tokyo comes in third in this category.
J: What? Tokyo’s third and Miyagi’s first in this category?
S: Miyagi ranks first. And, compared to Aiba-san’s Chiba...
A: Yes, yes, my Chiba ranks where?
S: Aiba-san’s Chiba... is 34th.
O: That... that big a difference?
J: Wait, so... does this exist nationwide?
S: It’s intangible.
N: Like hospitality?
S: Yes, yes! Something like that.
N: The most ardent prefecture.
S: Mm... not hospitality!
A: Not hospitality?!
S: Something more manly, so to speak.
N: They value duty and humanity!
S: Oooh, that’s close!
O: They’re the most spirited?
S: Mm... man, aah, you’re close! Hm, but “duty and humanity” is closer.
J: I know!
S: Yes, Matsumoto-kun?
J: They don’t ever back out if someone picks a fight with them.
N: [giggle]
S: Oooh... but the opposite of that! The opposite.
N: Strong?
S: Mm... can I just say the answer?
J: Wait, hang on, wait, wait.
N: No way, we’re so close.
J: Fights...
S: By the way, I visited a kindergarten there. I went, and had a bad guy show up.
N: They have the strongest sense of justice!
S: Correct! Congratulations.
A: This is fu~n! Which ranked second? Second place.
N: No, no. You didn’t get any of that.
J: Are you not going to explain why they came in first?
S: Why they’re first?
N: Why, you know... why do they say people there have a strong sense of justice? Is there a reason?
S: When I was there on location... most kids would get scared if a bad guy showed up at their kindergarten, right?
N/J: Yeah.
S: But at the kindergarten there, the boys would yell, “Stop it!” and “Don’t come over here!” as they protected their teacher.
A: Wow!
O: That’s amazing.
S: I was touched.
J: How heartwarming.
A: Wow.
S: Okay, then. I hope we can do this segment again.
A: I’m excited for it.
S: I look forward to that day.
N: Ah, we’d be delighted to take part.
S: Now, we’d like to pick our next song. Matsumoto-san?
J: Yes?
S: Mr. Well-informed, please do the honors.
J: We listened to the top, most requested song just earlier.
S: “Kitto Daijoubu”, right?
J: There was another song of ours that got a lot of requests.
S: The Arashi song that got the second most requests, following after “Kitto Daijoubu”. Please do the honors of introducing the song, Ohno-san.
O: Um... this is Arashi’s “Believe”!
[♪ Arashi – “Believe”]

O: That was Arashi’s “Believe”.
N: Whaddya know!
J: This got a lot of requests, too, right?
N: It sure did.
All: Thank you very much.
J: How encouraging.
N: Yeah.
S: Well, well.
N: Right.
S: We five members of Arashi have been running this show, but time passes so quickly.
A: We’re already out of time?!
N: What?
S: Our time is up.
A: That was fast.
N: Way fast.
J: It’s already time?
S: Yeah...
J: Oh, come on, let’s keep going!
All: [laugh]
S: But...
N: Let’s keep going!
S: We’re running out of time, Arashi-san.
J: What a bummer.
S: I regret to inform that it’s time for farewell.
N: Mm...
J: Fine.
S: Let’s make a shout-out to those in Miyagi. Uh... then how about you, Ohno-san?
O: Okay. Well, really. We...
N: Mm-hmm.
O: One of the things we can continue to do is to connect through music. If this can bring smiles and comfort, we’ll keep on giving through our music.

(The audio file skips, but Sho is making an announcement)
J: See, this is how you do it. Easy to hear and understand, right?
A: Fine, then can I try again? [laugh]
S: Sure~ [laugh]
A: What? [laugh] Wait... I’ll practice and get back to you.
N/J: Yeah.
S: Right! The five of us in Tokyo are cheering for you all in Miyagi!
O: Yes.
S: This is all for today. We hope to see you again. This has been:
O: Arashi’s Ohno Satoshi,
N: Arashi’s Ninomiya Kazunari,
S: Arashi’s Sakurai Sho,
J: Matsumoto Jun,
A: and Arashi’s Aiba Masaki!
S: This has been Arashi!
All: Bye-bye~!
[Arashi – “Kimi no Tame ni Boku ga Iru”]

Stayin' strong ♥

Date: April 23rd, 2011 14:14 (UTC)
From: [identity profile] amnosxmatsujun.livejournal.com
You're welcome, dear! :) I'm glad to hear from you.

I think Arashi's voices cheered up the victims, they have that kind of effect <3

Profile

amnosxmatsujun: (Default)
amnosxmatsujun

June 2018

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24 252627282930