Happy 5x18, Arashi. ❤

This is a random lyrics post for a number of reasons:
1) I'm still not sure how I should go about posting a massive lyrics translation dump on my journal (without it being too "spammy").
2) It's one of my favorite B-sides from their recent singles, and the lyrics work well for 5x18.
3) I posted videos on Twitter using this song, so I thought it'd be good to provide translations. :)

More posts to come for the 18th anniversary celebration, but it may be on Hawaii time. :P


Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a segment of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆My translations are not available for retranslating.


♪What's wrong with taking the long way there? )
When Aiba-chan said in an interview that their new single was going to be "jazzy," the musician in me got super excited. Now that they've performed it, I'm here with the lyrics translation! :D

Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a segment of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆My translations are not available for retranslating.

☆I'll update this post when we get the full version! :)

Let me escort you, wherever you please♪ )
Okay, this one is actually fighting for the #1 position (Opponent: Miles away). You know how your music player counts the number of times you've listened to a song? You don't want to know mine for this song. xD This has the allure of In the Room and Right Back to You, so let's be honest: you can't go wrong. <3

**Translator's Notes:**
☆ My translations are never literal. For lyrics, I listen to a single song countless times before I even bother to sit down and type out the translations because I like to understand the lyrics in context with the music. I want to preserve and convey the ideas and intentions of the words properly. (Fun fact: I take longer to translate lyrics for this reason!)

Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a segment of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆My translations are not available for retranslating.

【Other album songs】
DRIVE | Ups and Downs | Seishun Boogie | WONDER-LOVE | Miles away | To my homies | Don't You Get It

♪I can no longer dance without you )
We all know how freaking adorable the PV was. And how ovary-poppin' the MSte performance was. Commonly known as an "album lead track," this did not disappoint. D:

**Translator's Notes:**
1. The lyrics which appear within parentheses is actually not in the kanji transcription found in the album booklet. However, because it is crystal clear what is being sung, I have decided to add it in.

2. My translations are never literal. For lyrics, I listen to a single song countless times before I even bother to sit down and type out the translations because I like to understand the lyrics in context with the music. I want to preserve and convey the ideas and intentions of the words properly. (Fun fact: I take longer to translate lyrics for this reason!)





Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a segment of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆My translations are not available for retranslating.

【Other album songs】
DRIVE | Ups and Downs | Seishun Boogie | WONDER-LOVE | Miles away | To my homies | Two to Tango

♪You say, "Don't let me down," I brush it off with class )
All I could think of when I first listened to this song was: PEN NO SASU HOUKOU!! ;__; Knowing Sho, there must be a link to that song because his rap is always somehow connected. ;) Puts me in such a content state of mind, love it. Oh! The part after the asterisk (*) is all done by ear and is not on the booklet, FYI.

**Translator's Notes:**
1. The lyrics which appear within parentheses is actually not in the kanji transcription found in the album booklet. However, because it is crystal clear what Sho is singing there, I have decided to add it in.

2. My translations are never literal. For lyrics, I listen to a single song countless times before I even bother to sit down and type out the translations because I like to understand the lyrics in context with the music. I want to preserve and convey the ideas and intentions of the words properly. (Fun fact: I take longer to translate lyrics for this reason!)

Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a segment of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆My translations are not available for retranslating.

【Other album songs】
DRIVE | Ups and Downs | Seishun Boogie | WONDER-LOVE | Miles away | Don't You Get It | Two to Tango

♪No matter how many tries it takes, have faith in love )